Search

【中文字幕】HELLUVA BOSS 正式集數 EP. 3 春假大屠殺

  • Share this:

#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/RghsgkZKedg


這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作

封面是也栗奇大大做的喔!

栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908

我們做Helluva Boss的翻譯開始出現定律了
大家會慢慢從精神抖擻做到神智不清Orz
可以看到大家掉san後要繼續修改(糾結)細節跟打影子怪
因為做到半夜還會開始肚子餓
原來是DST我還以為是翻譯呢(餓到掉血)

本來今天我跟Sophie現實世界有約要打Monster Prom
結果直接無情變成翻譯翻了一整天Orz

栗奇罩到不行
影片修了又修真的辛苦爆他了OrzOrzOrzOrz (這是感謝人群蜈蚣)


註解區:

0:57
Verosika手上的飲料是Beelze-juice

1:50
在電影追殺比爾中
女主角開的車後面有斗大的字寫著"Pussy Wagon"
另外在 Lady Gaga 的歌曲 Telephone 的 MV 裡面也有出現這樣的車子

2:12
Verosika拼錯

2:42
Michael Crawford以飾演歌劇魅影中的魅影名聞遐邇
啊對我們字拼錯了Orz

4:53
他說的succu-bitches同時也是在說他們是魅魔

5:54
雖然自動字幕給的是expensive
但我們選擇解讀expressive
另外就是Moxxie叫他去上art class是單數
所以後句用了They我們更覺得是在指Blitzo的畫

要解讀expensive其實也說得過去
嘛... 聽了幾次會覺得越聽越模糊XD 官方也沒給官方字幕(原影片那個是自動字幕,不是人上的)
所以也不清楚到底是哪個比較可能

6:07
很棒的打破第四道牆呢

7:25
Awful在比較特別的場合其實可以是 "令人敬畏" 或是 "厲害" 這種正面的意思
但我們也不太確定Blitzo是想說她很棒
還是反向的說很糟糕(因為Loona是走叛逆歌德風的少女)
這種取向上說awful也算是在稱很酷
我們也分不出來=__=所以就用了正反都可能兼具的"糟糕"

9:07
因為那個人問說"你是小妖精嗎?"
Blitzo的順勢回答"很酷對吧?" 後句承接"但不要告訴其他人喔"
But you sure shitting gonna tell nobody

10:51
Notice me, senpai

11:24
中文字幕為了流暢沒辦法完整表達好這句的意思
Loona說 "I was almost 18."
用了 was 而不是 am,證明她是在說當年(被Blitzo收養時)都快18歲了
不是在說吵架中的現在快18歲

這邊Loona的意思就有點像是在說 "你收養我的時候我都要成年了,根本不能算是你養我"這種感覺

13:55
She totally pegs you, doesn't she.
peg這個字算是釘吧?
不過在性事上有別的意思
嗯...

16:23
畫面右邊...
警察裡參了個小丑@_@

16:26
P dicks 你要說是pig dicks或是police dicks其實都一樣
因為其實互通,pig dicks也可以稱作警察的屌


希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed


Tags:

About author
我們是一群興趣取向而聚集的翻譯組 不是多麼高等組織或有任何支薪的制度 就像網路上大大小小的翻譯大大們一樣 以一顆推廣的心來支持自己繼續創作翻譯影片 靠著翻譯 推廣更多我們想推廣的東西給大家!! 未來還請多多指教! 我們頻道沒有開營利 如果影片有廣告那應該是YT或是影片版權方的東西Orz 我們無能為力 另外! 希望各位將我們的影片轉貼至其他地方或網誌時可以附上出處! 這方面是希望能當作幫我們宣傳! 謝謝各位的支持!! 外部連結: IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1 動畫與額外翻譯的網誌: https://weedtrouble.blogspot.com/ 巴哈網誌: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888 Twitter: https://twitter.com/TransWeed Facebook: 設計將做為一半翻譯分享Meme 一半發布自家影片的FB專頁 https://www.facebook.com/Weed99coco1/
View all posts